Gatchamania.net (http://www.gatchamania.net/index.php)
- [Gatchaman Library] (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=300)
-- Gatchaman (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=5)
--- "Good Morning Gatchaman" clips on youtube (http://www.gatchamania.net/threadid.php?threadid=3774)


Posted by lborgia88 on 30-11-2011 at 14:37:

quote:
Originally posted by littlewolf
ps what's the mail order address, want me one of those boomerangs?


Maybe Ken is supplementing his meager income by selling all his spare boomerangs? I'd buy one!


Posted by Transmute Jun on 30-11-2011 at 15:50:

I love Ryu's 'multiple armpit sweat'! ROFL 2

__________________
 


Posted by Springie on 30-11-2011 at 23:56:

Hmmmm... Ryu tends to favor a fight against his appetite without using his eyes....

and Jinpei is Mari Sekine's ideal bride??? Is there something we should know?

ROFL...that is hilarious, LB!

__________________

There is no problem that cannot be solved with time, patience, and a judicious amount of high explosives.
 


Posted by lborgia88 on 01-12-2011 at 13:57:

Ran a few more through Google Translate:

Did you know that Katse's subordinates nickname him "Aunt Man"?


Dr. Nambu:
International Science and Technology Agency (ISO) is the proud owner of a genius mind, Team Ninja lead the morning A commander. Stance that his father is so to speak, in spite of, often unsure of the purpose Lying or not, Team Ninja morning (mainly Ken) can play a practical joke on Often. Hence the Ninja Team "You" that someone as well. All academic Have been familiar with, the use of knowledge is wrong.

Berg Katse:
At the head of Gyarakuta, loyal servant to the X president absolute. Oh and proud feelings Nee has become tone, true sexuality is unknown. Often the EXILE Show a bizarre obsession for MAKIDAI, that apparently Tamaranairashi whiskers Not. Information indicating a strong interest in entertainment, watch and buy the same model and will force the punch line For example, Miha seems to be quite basic. The evil and 組織Rashiku 振舞Ou Ru, which tends to be idled when the passion is the source of justice and Ken Arrow Hirorashiku Similar to the chest. From subordinates nickname called "Aunt man."

Director Anderson:
International Science and Technology Agency (ISO = International Science Organization) chief. Instruction is the only person 下Seru Dr. South, Team Ninja morning funny conversation The only person to teach. Japanese entertainment gossip than information about Gyarakuta Information and show a strong interest in more information can souvenirs of Japan's surprisingly solid. Foreign accent
Than severe.


Posted by Transmute Jun on 01-12-2011 at 14:43:

I can see 'Aunt Man'. It's close to 'Ant Man', and there was that episode where he was dressed up as an ant to captain the ant mecha.

__________________
 


Posted by clouddancer on 01-12-2011 at 23:20:

I was thinking the same thing TJ. And those "ears" he wears could be considered antenna ! Wink

__________________
Don't sweat the petty things and don't pet the sweaty things.


Posted by gatchamarie on 02-12-2011 at 09:21:

I liked the "one hot Team Ninja leader" in Ken's profile!!Wink

Thanks LB ... those are hilarious!

__________________
To be or not to be a gatchamaniac - that's the dilemma!

 


Posted by KT1972 on 02-12-2011 at 11:50:

I like the sound of a "G-ride mechanism", although I'd probably be fighting off the Swannies first!! Big Grin

__________________
Optimism is the faith that leads to achievement; nothing can be done without hope. - HELEN KELLER


Posted by lborgia88 on 02-12-2011 at 16:14:

I was thinking that "Aunt Man" was a reference to the gender-shifting (probably because I pronounce "aunt" to rhyme with "font"), but I like how it ties in to one of Katse's more entertaining disguises too!

Certainly highlights the limitations of online translation programs! Imagine trying to make sense of a fic written in Japanese, after sending it through Google Translate.

That said, I've had better luck with using it for translations from languages that are more closely related to English -ie. Spanish.

Powered by: Burning Board Lite 1.1.2c 2001-2004 WoltLab GmbH
English translation by Satelk
Site Coded by Cep