Gatchamania.net (http://www.gatchamania.net/index.php)
- [Entertainment] (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=200)
-- Anime & Cartoons (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=3)
--- Japanese, Anyone? (http://www.gatchamania.net/threadid.php?threadid=746)


Posted by Springie on 11-07-2006 at 20:55:

Question Japanese, Anyone?

Just curious...I'm writing a Gatch fic and I wanted to throw a little bit of Japanese in...what would be a word a mother would say to a small child (you know, like, honey, darling sweetie...etc.) I've seen "Koishi" before...but is that more boyfriend/girlfriend, or husband/ wife type of endearment?

I'm all ears... Bigears

__________________

There is no problem that cannot be solved with time, patience, and a judicious amount of high explosives.
 


Posted by Elvin Ruler on 12-07-2006 at 04:13:

From what I've been taught, however, parents and older siblings say their given name plus -chan.

Honey = hachimitsu in Japanese, but they also use hanii, which is just their pronunciation of the English word.

Koishi is a term of endearment used like "beloved" in English (romantic love) Koishi is a noun.

Itoshii hito means loved one. Itoshii is an adverb meaning beloved, hito means one (person, in this case). I'm not sure on the complete use of it (i.e., whether a person using it is referring to their or another person's loved one.)

Darling has a loan-word version in Japanese, but it is used primarily, again, for a romantic interest

Daughter = musume

Son = musuko

Anyways, that's just a general idea. If I run into her, I'll ask one of the ladies who taught Japanese. She's living in the same apartment complex as me while she's doing her master's here in the states (she's from Tokyo). I'll see what else I can come up with if I bump into her.

__________________
What if there is a spoon? Nerd


Posted by Springie on 12-07-2006 at 14:08:

That is awesome! Thanks so much... that's just what I needed! You've been sooo helpful! Animeclap Animerose

__________________

There is no problem that cannot be solved with time, patience, and a judicious amount of high explosives.
 


Posted by Elvin Ruler on 12-07-2006 at 14:19:

Heh. No problem. Sorry that the English in that is kind of bad. I shouldn't edit posts late at night. (The first sentence was originally the last.) ^_^

Good luck!

__________________
What if there is a spoon? Nerd


Posted by Sosai X on 09-10-2007 at 21:44:

Hey Springie! Smile

Here are some sites that you might useful as well...

Common Japanese Phrases:
http://www.jref.com/language/japanese_common_phrases.shtml

Japanese Name Titles (ie -chan, -kun, etc):
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_titles

Japanese Kinship Names:
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/family.html

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Springie on 09-10-2007 at 22:34:

Thanks, Sosai! breakdance

__________________

There is no problem that cannot be solved with time, patience, and a judicious amount of high explosives.
 


Posted by Sosai X on 10-10-2007 at 02:18:

quote:
Originally posted by Springie
Thanks, Sosai! breakdance


arigatou gozaimashita!

What's a brief Japanese Language list without the swear words/rude phrases... *grin*

http://www.angelfire.com/anime3/duoand17gouhavesex/japanese.html

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Ebonyswanne on 10-10-2007 at 09:55:

quote:
Originally posted by Elvin Ruler
From what I've been taught, however, parents and older siblings say their given name plus -chan.

Honey = hachimitsu in Japanese, but they also use hanii, which is just their pronunciation of the English word.

Koishi is a term of endearment used like "beloved" in English (romantic love) Koishi is a noun.

Itoshii hito means loved one. Itoshii is an adverb meaning beloved, hito means one (person, in this case). I'm not sure on the complete use of it (i.e., whether a person using it is referring to their or another person's loved one.)

Darling has a loan-word version in Japanese, but it is used primarily, again, for a romantic interest

Daughter = musume

Son = musuko

Anyways, that's just a general idea. If I run into her, I'll ask one of the ladies who taught Japanese. She's living in the same apartment complex as me while she's doing her master's here in the states (she's from Tokyo). I'll see what else I can come up with if I bump into her.


I'm saving these for just in case I ever need them! great idea to get some words Springie!

__________________
Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once we grow up- Pablo Picasso.


Posted by Sosai X on 10-10-2007 at 17:48:

re:Using -chan...

-chan is only used between people who are very close to each other (ie family members or couples) but not when referring to each other to a third party. Usually -chan is only used for women but there are exceptions when it comes to family members. For example, a brother and sister may use -chan for each other. Often they shorten their name and add -chan to it but not always (ie Sotaro (boy's name) becomes So-chan).

BTW, koishi (noun) means small stone/rock. koishii (adjective/adverb) means miss/long for/beloved. Don't forget that extra 'i' at the end.

Also when referring to someone's son or daughter (not your own) you would say musuko-san or musume-san respectively. -san is used with a person's name or with a professional title. ie haikanko-san (mr plumber). -using -san is a sign of respect.

itoshii hito literally means lovely person. I'm guessing that it would be only used for someone the speakers knows well because the Japanese don't usually express such emotions openly to strangers.

A great and fun website for learning some Japanese language tips is 'Genki Japan':

http://www.genkienglish.net/genkijapan/menu.htm

genki means energy/vigor/lively/high-spirits. It is used to ask someone how they are:

ogenki desu ka? (How are you?)

genki desu. (I'm fine)

matane (talk to you later)

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Hinotori on 11-10-2007 at 00:55:

I have another link for you... It's a phrase book mostly for travelers and students, but I've found it helpful.

http://www.japaneselifestyle.com.au/japanese_language/japanese_phrase_book.php

Hinotori

__________________
Hinotori
Eagle in Charge


Eagle Condor Swan Swallow Hootie


Posted by Springie on 11-10-2007 at 01:01:

Thanks so much, Hinotori!

__________________

There is no problem that cannot be solved with time, patience, and a judicious amount of high explosives.
 


Posted by Sosai X on 11-10-2007 at 01:30:

That's a very cool page, Hinotori. The phonetic pronunciation is especially a nice touch. I'm always on the look out for pages like this that can help me in my studies. arigatou gozaimasu.

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Ebonyswanne on 11-10-2007 at 09:57:

I have been busy copying and pasting all this great information...I have a part in my current story that it will be very useful for! Thank Springie for asking about this and thank you thank you Sosai for giving us sooo much!

__________________
Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once we grow up- Pablo Picasso.


Posted by Transmute Jun on 11-10-2007 at 13:02:

Oooh.... Ebony.... what do you have planned for Lightening????? Big Grin

__________________
 


Posted by Hinotori on 11-10-2007 at 14:53:

[quote]Originally posted by Sosai X
That's a very cool page, Hinotori. The phonetic pronunciation is especially a nice touch. I'm always on the look out for pages like this that can help me in my studies. arigatou gozaimasu.[quote]

Do itashi mashite!

This is a very cool thread. Not only am I interested in Japanese because of Gatch, but also because I sometimes correspond with a Japanese publisher where I work. I feel guilty that my contacts always have to write to me in English, so I've been trying to add some Japanese words and phrases to them in my e-mails (so far the bravest I've been is Konnichiwa and arigato).

If anyone has any other cool links, please send them!

Tori

__________________
Hinotori
Eagle in Charge


Eagle Condor Swan Swallow Hootie


Posted by Sosai X on 11-10-2007 at 15:44:

Remember, when using 'arigatou', make sure you add 'gozaimasu' to the end of it or else you might appear rude. If you're thanking someone a lot, you can also use 'arigatou gozaimashita' (that is the past tense version).

As for more links... what about these? *grin*

Japan Guide (Very Recommended!):
http://www.japan-guide.com/
Make sure you check out their forums (lots of interesting questions and info) and they have a classifieds section where people advertise for 'penparu' (panpals). That's how I met my penpals and now a couple of my penpals are good friends.

From the above site - Japanese Etiquette:
http://www.japan-guide.com/e/e622.html

Learn Japanese (at Sugoi Japan):
http://japansugoi.com/wordpress/learn-japanese/2/

Japanese Surnames:
http://www.gaminggeeks.org/Resources/KateMonk/Orient/Japan/Surnames.htm

Japanese Verbs:
http://www.timwerx.net/language/jpverbs/index.htm#contents

The Yokai (Japanese Spirits):
http://www.youkaimura.org/youkainame.htm
http://www.obakemono.com/

I guess that's good for now. Wink

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Hinotori on 11-10-2007 at 22:45:

Uh oh! I knew I was going to do it wrong!! How bad is it to say arigatou by itself??Scared

Hinotori

__________________
Hinotori
Eagle in Charge


Eagle Condor Swan Swallow Hootie


Posted by Hinotori on 11-10-2007 at 22:58:

I just took a quick look at the sites you posted, Tim. They're great!! I could (and probably will) definitely spend hours on them! I think I'm going to have to favorite this thread!Teacher

__________________
Hinotori
Eagle in Charge


Eagle Condor Swan Swallow Hootie


Posted by Sosai X on 11-10-2007 at 23:29:

quote:
Originally posted by Hinotori
Uh oh! I knew I was going to do it wrong!! How bad is it to say arigatou by itself??Scared


Heh, it isn't bad just very casual. That's the way you would say it among friends. I wouldn't worry about it because as a foreigner (gaijin) you can get away with a lot more than a Japanese native could. They don't expect us to know these things.

The Japanese language has various levels of politeness built into it. For instance, when you say "Good Morning"...

To friends you might just say, "Ohayou".

To a teacher, your boss or a business contact (someone of a 'higher' standing) you would say, "Ohayou gozaimasu".

You don't use gozaimasu with konnichiwa or konbanwa.

Here's a new phrase I've learnt recently...

Jaa, ashita ne! (See you tomorrow!)

Jyaane! (Talk to you later)

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim


Posted by Sosai X on 12-10-2007 at 03:12:

Here's something funny I saw...

Animevalentine

The writing in this smilie is saying, "boku no kimochi. Peta, peta."

It is saying "My Feelings" and then making the sound of a heart going flutter, flutter. What's funny is... it says "boku" which is the male version of "I". Women don't use the term boku (okay maybe some lesbians do but it isn't common ;p). Women use the term "atashi" or the ultra-polite version, "atakushi". Watashi and watakushi can be used by men and women.

Animeclap Animelol

__________________
Galactor Galactor Katse Galactor Galactor

Cheers,
Tim

Powered by: Burning Board Lite 1.1.2c © 2001-2004 WoltLab GmbH
English translation by Satelk
Site Coded by Cep