Gatchamania.net (http://www.gatchamania.net/index.php)
- [Gatchaman Library] (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=300)
-- Gatchaman OAV (http://www.gatchamania.net/board.php?boardid=8)
--- My thoughts, and an idea... (http://www.gatchamania.net/threadid.php?threadid=4218)


Posted by Askura on 08-01-2013 at 20:48:

My thoughts, and an idea...

I've recently re-watched the OAV - dubbed version - and it seems that the thing that lets it down is the dubbing script itself. It's like a really, really badly written fanfic.

So I was wondering - as... some nameless culprits have done for at least Gatch 2, would it be possible to organise a subbing project for the OAV? How much work would that involve?

__________________
Oh, that box. You'll dream about that box: it'll never leave you. Big and little at the same time; brand-new and ancient - and the bluest blue, ever.


Posted by Transmute Jun on 08-01-2013 at 21:37:

I'm not sure it's going to work, Ste. The Gatch II project was done because translated scripts were available. However the Gatch F project has been stymied for lack of translators. Given that you're looking for a more *accurate* translation of the OAVs, I don't know of anyone who could do that, and if I did, I'd be roping them into the Gatch F project. Wink

__________________
 


Posted by clouddancer on 08-01-2013 at 23:55:

Sorry to hear the Gatch F project has hit a snag. I certainly hope someone can find a translator so that one day I can "comprehend" the episodes.

__________________
Don't sweat the petty things and don't pet the sweaty things.


Posted by gatchgirl on 09-01-2013 at 00:59:

I hope the Gatch F project makes it off the ground...


Ste, I haven't watched the OAV in a long time now, wonder if just having the sound off and creating our own words might help it.

__________________
" No gratitude needs to be voiced, your mind speaks to us!"


Racer by day, Feather Thrower all the time!


Posted by ChrisW on 09-01-2013 at 01:52:

The Gatch F project is making slow progress, but it might be a problem when we run out of Gatch F episodes where the Italian -> English translations weren't done. Right now I think what's happening is the Japanese translator is watching the Gatch F episodes in Japanese, and adjusting the Italian -> English scripts where they have stuff left out or weirdly translated. Last I heard, that translator didn't want to have to do the from scratch work on the untranslated ones.

About half of the Gatch II scripts came from someone who had, in better days, actually paid to have the translations done. Gatch is an old enough show that it's harder to find someone who's willing to do the work as a volunteer.

Between the story/character history elements they changed or ignored, and the (mostly) horrible character re-designs, I'm not sure a subbed version of the OAV would be much of an improvement, anyway. *grin* I'll still never forgive them for what they did to Ken!

__________________
Eagle Whisperer


Posted by amethyst on 09-01-2013 at 02:54:

Ste, I'm not sure about in England, but I just purchased, through Amazon, the OAV DVD that has all three episodes in both subbed and dubbed. The subbed version is better, to me, in that they didn't change the names and less corny.

So there is a subbed version out there.

__________________
Perspective Alters Reality


Posted by Askura on 15-01-2013 at 19:21:

I don't know about 'more accurate' - maybe just 'better'.

__________________
Oh, that box. You'll dream about that box: it'll never leave you. Big and little at the same time; brand-new and ancient - and the bluest blue, ever.


Posted by gatchamarie on 16-01-2013 at 09:10:

quote:
Originally posted by ChrisW
I'll still never forgive them for what they did to Ken!


Count me in on that!

Again ... my humble, sincere apologies for not being able to help in the Italian, Gatch F translations, albeit my total willingness and capability to do so if I were to have the least of the chance and the opportunity, which RL is constantly prohibiting. Believe me, and sorry if I'm repeating myself ... life permitting, it would have been the most enjoyable thing to do, especially with the knowledge that all of you could understand and appreciate the Gatch F series much more, even if the Italian version might have some inaccurate translations from the Japanese, original version! Sorry again Frown

__________________
To be or not to be a gatchamaniac - that's the dilemma!

 


Posted by Becky Rock on 21-01-2013 at 02:23:

I agree with you, Ste.

There was one line in the second episode after Joe hits the missile button to successfully destroy the weapon that Ken cogratulates him for it, considering he was a beginner. There is no way that can be a proper translation.

__________________
I'm writing a book. I've got the page numbers so far...

Powered by: Burning Board Lite 1.1.2c © 2001-2004 WoltLab GmbH
English translation by Satelk
Site Coded by Cep